La traducción completa de la Biblia supera los 700 idiomas

La traducción completa de la Biblia supera los 700 idiomas

01-03-2021
bible

Foto: Bigstock

El número de idiomas con una traducción completa de la Biblia ha traspasado la barrera de los 700, según las últimas cifras de Wycliffe Bible Translators.

La Biblia completa ahora está disponible en más de 704 idiomas, mientras que 1,551 tienen una traducción completa del Nuevo Testamento. Otros 1.160 idiomas tienen una parte de la Biblia traducida, informa The Christian Today.

James Poole, director ejecutivo de Wycliffe Bible Translators, dijo: "Estas son cifras alentadoras y muestran cómo la tarea de traducir las Escrituras a los idiomas del mundo está logrando un progreso significativo, incluso en medio de una pandemia mundial.

"Estamos muy agradecidos con Dios por su provisión continua y sus bendiciones sobre el trabajo de traducción de la Biblia en estos tiempos difíciles".

El trabajo de traducir la palabra de Dios ha continuado a pesar de la agitación de este año por la pandemia de coronavirus. Si bien algunos equipos han logrado seguir trabajando cara a cara, otros han trasladado su trabajo en línea con la ayuda de software de traducción de última generación, según The Christian Today. 

"Ver cómo los equipos de traducción se han adaptado a sus nuevas circunstancias a fin de mantener el trabajo en marcha es verdaderamente inspirador. Es crucial que todavía estamos haciendo un buen progreso en hacer llegar las Escrituras a quienes no las tienen en su idioma", dijo Poole.

Los 704 idiomas con una traducción completa de la Biblia abarcan alrededor de seis mil millones de personas en todo el mundo, dejando alrededor de 1.5 mil millones sin una Biblia en su propio idioma.

Las proyecciones actuales estiman que en los próximos 15 años, todos los grupos de personas tendrán al menos una parte de las Escrituras disponibles en su propio idioma, mientras que el 95% tendrá una Biblia completa y el 99,95% tendrá un Nuevo Testamento.

Poole continuó: "Cada nueva traducción es emocionante porque significa que más personas pueden acceder a las Escrituras en el idioma que mejor les habla. Esa accesibilidad es clave para ayudar a las personas a comprender verdaderamente el mensaje del Evangelio y para ver vidas transformadas por Jesús. que es de lo que se trata realmente el trabajo de Wycliffe.

Crédito del reportaje: The Christian Today