Wycliffe Bible Translators dice que la pandemia COVID-19 desplazó a parte de su personal, pero que el trabajo urgente continúa ya que 1.500 millones de personas aún no tienen la Biblia completa disponible en su idioma.
Wycliffe está trabajando actualmente en 2.700 proyectos de idiomas en 167 países, con 2.000 idiomas más que necesitan una traducción de la Biblia.
Su objetivo: comenzar la traducción en los 2.000 idiomas que aún carecen de las Escrituras para el año 2025.
El presidente John Chesnut dijo a CBN News que la pandemia ha demostrado ser una ligera interrupción de su trabajo, pero también ha ayudado al personal a salir adelante.
"Tuvimos alrededor de 300 miembros de nuestro personal y sus familias que tuvieron que regresar a los Estados Unidos durante esta temporada", explicó.
Varios proyectos se han interrumpido, dijo, pero otros han avanzado más rápido de lo previsto.
"De hecho, hemos visto un aumento en las traducciones principalmente porque se han eliminado algunas de las otras distracciones de la vida", dijo Chesnut, y señaló que ha ayudado al personal. "Han podido concentrarse más en mantenerse después de la tarea".
Desde que Wycliffe comenzó el trabajo de traducción de la Biblia en 1951, ha proporcionado escrituras para más de 500 idiomas.
"¿Cómo se puede plantar una iglesia, cómo se pueden hacer discípulos, cómo se puede llevar a cabo la evangelización si las escrituras no están disponibles en un idioma o forma que la gente pueda entender?" dijo Chesnut.